DBM (비난마) - 모든시즌버젼 (Feat. 조이 딕스 주니어)

Simons (싸이먼스) 2024.03.26 2
You pointed fingers, placed the blame on me,
Said I was the root of all our misery,
But love is a serenade that always takes two,
we're both to blame,
Now we're left with memories,
nothing's quite the same.

In the shadow of our love, we once stood so strong,
But now we're all shattered, where did we go wrong?
We used to dance through the storms,
hand in hand, so tight,
Now we’re history.

You saw darkness in my eyes, I saw it in yours too,
We built walls so high, couldn't see the sky so blue,
Every word, a weapon, every silence, a war,
We both played our parts, like two enemies.

We can't turn back the hands of time,
can't undo what's done,
But maybe in our separate worlds,
we'll find where we belong,
For every scar that's left behind,
there's a chance to heal,
And maybe someday, we'll forgive,
and find a love that's real.
Since now all that's left are echoes
of our endless brutal fights.

You pointed fingers, placed the blame on me,
Said I was the root of all our misery,
But love is a serenade that always takes two,
we're both to blame,
Now we're left with memories,
nothing's quite the same,
hating each other like crazy..

You blamed me for the rain,
for the tears that fell like pain,
But we couldn't weather the storm
it was never just a game,
Now I'm singing this song
of a love that once was strong,

I saw darkness in your eyes; you saw it in mine,
We built tall walls, blocked the sky so fine,
Words were such sharp swords, silence, a fight,
We played our roles, like foes in the night.

We can't turn back the hands of time,
can't undo what's done,
But maybe in our separate worlds
we'll find where we belong,
For every scar that's left behind,
there's a chance to heal,
And maybe someday, we'll forgive,
and find a love that's real.
Since now all that's left are echoes
of our endless brutal fights.

You pointed fingers, placed the blame on me,
Said I was the root of all our misery,
But love is a serenade that
always takes two, we're both to blame,
Now we're two broken hearts, lost in the blame game.

네 손가락은 모든 비난의 탓이 나라고 가리켰어,
우리 고통의 근원이 나라고 말했지,
하지만 사랑은 두 사람이 함께 하는 세레나데야,
우린 둘 다 잘못이야,
우리는 이제 추억 속에만 남겨져 있고,
모든 것이 예전같지않아, 미워하면서 서로를. 

우리 사랑의 그림자 속에서, 우린 한때 강하게 서 있었어,
하지만 이제 우리는 부서졌어 조각들로,
어디서 잘못되었을까?
예전엔 우리는 폭풍우속 에서도, 손을 꽉 잡고 춤을 추며 
시간을 가지곤 했어,
(하지만) 이제 우리는 헤어졌어 

네 눈 속에서 어둠을 보았고,
나는 네 눈 속에서 그것을 보았어,
우리는 높은 벽을 쌓았고, 푸른 하늘을 볼 수 없었어,
매 말이 날카로운 무기였고, 매 침묵이 전쟁이었어,
우리는 두 적처럼 역할을 해냈어.

우리는 시간을 되돌릴 수 없어,
한 번 행한 것을 취소할 수 없어,
하지만 아마도 우리 각자의 세계에서,
우리 자리를 찾을 거야,
남겨진 모든 상처에는 치유의 기회가 있어,
아마 언젠가, 우리는 용서하고 진짜 사랑을 찾을지도 몰라.
이제 남은 것은 끝없는 잔인한 싸움의 메아리 뿐이야.

네 손가락은 모든 비난의 탓이 나라고 가리켰어,
우리 고통의 근원이 나라고 말했지,
하지만 사랑은 항상 두 사람이 함께 하는 세레나데야,
우린 둘 다 잘못이야,
우리는 이제 추억 속에만 남겨져 있고,
모든 것이 예전같지않아 미워하면서 서로를

너는 내리는 눈을 내 탓이라고 했고, 
고통처럼 떨어진 눈물도 내 탓 이라고했어,
하지만 우리는 폭풍을 견뎌내지 못했어, 
이건 게임이 아니었어,
이제 나는 이 노래를 부르고 있어 한때는 
강했던 사랑에 대한 노래를,

네 눈 속에서 어둠을 보았고, 
나는 네 눈 속에서 그것을 보았어,
우리는 높은 벽을 쌓았고, 푸른 하늘을 볼 수 없었어,
매 말이 날카로운 무기였고, 매 침묵이 전쟁이었어,
우리는 밤에 적처럼 적으로서의 역할들을 해냈어.

우리는 시간을 되돌릴 수 없어,
한 번 행한 것을 취소할 수 없어,
하지만 아마도 우리 각자의 세계에서,
우리 자리를 찾을 거야,
남겨진 모든 상처에는 치유의 기회가 있어,
아마 언젠가, 우리는 용서하고 진짜 사랑을 찾을지도 몰라.
이제 남은 것은 끝없는 잔인한 싸움의 메아리 뿐이야.

네 손가락은 모든 비난의 탓이 나라고 가리켰어,
우리 고통의 근원이 나라고 말했지,
하지만 사랑은 항상 두 사람이 함께 하는 세레나데야, 
우린 둘 다 잘못이야,
이제 우리 둘은 서로를 탓하는 게임에서 패배한 
상처받은 실연한 사람들이야
앱에서 영상보기
상세보기
 님 프로필 이미지
리뷰 쓰기